主页 > 娱乐 > 新闻详情

从百老汇到上音舞台:〈泰坦尼克号〉首部中文台词版如何炼成

发布时间:2025-06-14 11:41 来源:乐知生活在线

音乐剧《泰坦尼克号》作为上海音乐学院音乐戏剧系的毕业盛宴,承载着丰富的艺术教育意义。自1997年在百老汇首演以来,这部以1912年泰坦尼克号沉船事件为背景的剧目,凭借其精湛的艺术表现力,赢得了彼得·斯通精心创作的剧本、莫里·耶斯顿倾力作曲与填词的卓越成就。音乐剧不仅荣获了托尼奖最佳音乐剧、最佳音乐、最佳剧本、最佳舞美设计等五项大奖,更以其独特的艺术魅力征服了全球观众。与詹姆斯·卡梅隆执导的同名电影相比,音乐剧摒弃了虚构的爱情主角杰克与露丝,转而采用多线并行的群像叙事结构,通过近30位演员的精彩演绎,生动展现了泰坦尼克号上126位真实人物的悲欢离合与命运沉浮。

相较于常规教学剧目,《泰坦尼克号》的排演堪称 “教学领域的珠峰挑战”。安栋介绍:“作为群像戏,每位学生同时需要塑造2-3个角色,在头等舱富豪、三等舱移民、报务员、锅炉工等身份间切换,在有限时间内精准呈现不同角色的社会背景与心理状态。而且每个演员的台词、唱段分配平均,这有利于以毕业班学生为主的演员团队的表演教学,让每个学生得到充分锻炼和发挥。同时,全剧50多个唱段涵盖古典、流行、民谣等多元风格,独唱、合唱难度颇高,例如沉船前发报室场景中男声二重唱《嫁给我》以澎湃情感推动剧情高潮,这对于尚在求学阶段的学生而言是很大的挑战,体现了学校的教学水平和人才培养的高标准。”

此次剧目公演,标志着中国音乐剧教育在结合西方经典剧目排演质量和艺术制作标准方面,迈出了新的一步。作为英国MTI全球教育网络的重要合作伙伴,上音获得了原版乐谱、舞美设计图等核心教学资源。“英国方面在看过我们上音学子的排练录像后,认为达到了一定的艺术水准,还提议未来进行半商业化的巡演。当然,因为学生难以驾驭原剧不同船舱位、不同背景角色的英文口音对话,因此这次采用中文台词、英文演唱,上音也见证了《泰坦尼克号》首部中文台词版本的诞生。”安栋说。

据悉,本版《泰坦尼克号》由享有盛誉的国家一级导演、音乐戏剧系资深行业导师周小倩女士担纲总导演。该剧目的排演核心团队由音乐戏剧系的骨干教师们精心组建,同时得到了数字媒体艺术学院、现代器乐与打击乐系、艺术管理系、管弦系以及上海音乐学院附属中学的众多师生的大力支持与积极参与。在演出中,特别采用了五人小乐队现场伴奏,这一设计不仅让学生在学习世界经典作品的过程中得到实践锻炼,更让他们在艺术道路上获得了高水平的提升与体验。

与众多院校常上演的上世纪六七十年代的经典音乐剧剧目不同,《泰坦尼克号》这部作品更紧贴当代音乐剧的创作语言和审美趋向。它不仅仅是一部音乐剧,其深层价值更在于传递出人性的光辉。在剧中,我们看到白发苍苍的夫妇在临终前深情对唱,船上的电报员和演奏员在最后时刻依然坚守岗位,这些情节无不展现出一种超越背景和身份的勇气与爱情。这种充满人文精神的作品与上海音乐学院思政育人的理念高度契合。安栋表示:“《泰坦尼克号》所传递的团结精神、面对困难时的互助友爱与高尚情感,正是对学生思想境界进行深度淬炼的绝佳教材。音乐剧教育不仅要培养学生的技艺,更要塑造他们追求真善美的灵魂。”

责任编辑: admin
时间:2025-06-14 11:41



版权及免责声明:
1. 任何单位或个人认为网站的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应及时向网站书面反馈,并提供相关证明材料和理由,本网站在收到上述文件并审核后,会采取相应处理措施。
2. 网站对于任何包含、经由链接、下载或其它途径所获得的有关本网站的任何内容、信息或广告,不声明或保证其正确性或可靠性。用户自行承担使用本网站的风险。
3. 如因版权和其它问题需要同本网联系的,请在文章刊发后30日内进行。(V X 18731251601)
相关推荐
兰州在线,兰州资讯网版权所有
不得转载、摘编或以其他方式使用和传播,违者将依法追究法律责任。
Copyright © 2023 All Rights Reserved