近日,北京人民艺术剧院新排的契诃夫经典作品《樱桃园》正式上演。此次创作是一次既向传统致敬又大胆探索的跨文化演绎:采用北京人艺奠基人焦菊隐的经典译本,同时邀请来自格鲁吉亚的导演大卫·多伊阿什维利及其团队联袂创作。
舞台被设计成一个由木色材料包裹的、紧凑而放射状的“盒子”,营造出一片近乎空白的土地。随着剧情的展开,演员们用粉笔在这片空间里画出柜子、窗景与花朵,并通过光影的“魔法”让它们拥有了生命。这个简洁的舞台,成为了一个模糊时空边界的载体,承载着剧中人物对逝去过往的追忆。
故事的焦点是旅居法国的贵族柳鲍芙回到债台高筑的祖传樱桃园。当商人罗巴辛提出砍掉樱桃树、改建别墅以偿还债务时,舞台上的冲突极具象征意义:满载回忆的行李箱被踢倒滚落,樱桃被踩碎,汁水如鲜血般流淌。导演大卫·多伊多阿什维利指出,《樱桃园》的核心是关于变迁与转折的永恒隐喻,在当下飞速变化的世界中依然具有深刻的现实意义。
导演通过独特的舞台手法,放大了剧中人物面对时代洪流时的情感状态。他设计了演员们同时自说自话、声音彼此淹没的桥段,在一片嘈杂中凸显了人物的无措与孤独。此外,大量即时影像的运用,以带有体温感的抖动画面和演员特写,拓展了表演的心理空间。
此版《樱桃园》一改原作的生活化气质,演员们在斜坡上奔走涂画,甚至走入观众席,整体风格更为外放与写意。导演致力于融合格鲁吉亚戏剧饱满的情感力量与亚洲美学的凝练含蓄,营造出一种独特的“氛围感”,引导观众关注每个角色在时间流逝中的自我挣扎、和解与失落。
为了让中国演员跨越文化阻隔,导演采用了别出心裁的排练方法。饰演柳鲍芙的黄薇回忆,导演直接从第三幕(结果)开始排演,通过不断追问“为什么”,让演员们像“解密”一样,理解了人物关系与命运的走向。饰演罗巴辛的杨明鑫则体会到,剧中的“喜剧”色彩并非来自剧情,而是源于人物间荒诞、错位的思维逻辑——当罗巴辛提出最实际的解决方案时,却被所有人嘲笑,这种深刻的错位构成了悲剧内核外的讽刺性幽默。
此次《樱桃园》的排演,是北京人艺以国际视野重释经典的又一次重要探索。